Traduction de documents du français vers l’anglais. Nos spécialisations incluent:
-
le droit,
- les activités sportives et de loisirs,
- le tourisme,
- la communication d’entreprise,
- le développement international,
- les technologies de l’information et des travaux d’adaptation de traduction,
- les arts culinaires,
- et la traduction de matériel d’édition.
Nos projets passés :
-
le Dictionnaire des Indiens d’Amérique du Nord de Gilbert Legay (publié par Barron’s Educational Series),
-
des documents promotionnels pour une grande entreprise française de Champagne,
-
des contrats pour le compte d’une compagnie d’assurance offrant des assurances vie et des assurances sur les biens,
-
des documents juridiques et de communication externe pour le compte d’un grand institut européen de santé publique,
-
des rapports annuels pour un distributeur européen de café,
-
des menus et documents publicitaires pour une chaîne française de restaurants,
-
des documents marketing pour une entreprise française de camping-cars,
-
et enfin de la retranscription et de la traduction de données vidéo brutes pour un documentaire français
Autres services:
-
Correction et révision de documents traduits.
-
Retranscription/traduction de matériels audio/vidéo en français.
-
Rédaction originale en anglais : rédaction pour des sites internet, rédaction de documents de communication d’entreprise, de rapports annuels, etc.
Aspects Techniques
- Nous sommes en mesure de traiter vos documents à traduire dans tous les formats électroniques standard (Word, OpenOffice, Excel, PDF, PowerPoint, HTML, etc.)
- Nous vous remettrons la traduction de vos documents dans le format qui vous convient
- Nous pouvons également fournir, sur demande, de la PAO et de la mise en page pour vos documents traduits (Quark Xpress, InDesign, FrameMaker, etc.)