Traduction de documents du français vers l’anglais. Nos spécialisations incluent:

  • le droit,

  • les activités sportives et de loisirs,
  • le tourisme,
  • la communication d’entreprise,
  • le développement international,
  • les technologies de l’information et des travaux d’adaptation de traduction,
  • les arts culinaires,
  • et la traduction de matériel d’édition.

Nos projets passés :

  • le Dictionnaire des Indiens d’Amérique du Nord de Gilbert Legay (publié par Barron’s Educational Series),

  • des documents promotionnels pour une grande entreprise française de Champagne,

  • des contrats pour le compte d’une compagnie d’assurance offrant des assurances vie et des assurances sur les biens,

  • des documents juridiques et de communication externe pour le compte d’un grand institut européen de santé publique,

  • des rapports annuels pour un distributeur européen de café,

  • des menus et documents publicitaires pour une chaîne française de restaurants,

  • des documents marketing pour une entreprise française de camping-cars,

  • et enfin de la retranscription et de la traduction de données vidéo brutes pour un documentaire français

Autres services:

  • Correction et révision de documents traduits.

  • Retranscription/traduction de matériels audio/vidéo en français.

  • Rédaction originale en anglais : rédaction pour des sites internet, rédaction de documents de communication d’entreprise, de rapports annuels, etc.

Aspects Techniques

  • Nous sommes en mesure de traiter vos documents à traduire dans tous les formats électroniques standard (Word, OpenOffice, Excel, PDF, PowerPoint, HTML, etc.)
  • Nous vous remettrons la traduction de vos documents dans le format qui vous convient
  • Nous pouvons également fournir, sur demande, de la PAO et de la mise en page pour vos documents traduits (Quark Xpress, InDesign, FrameMaker, etc.)